龍騰網(wǎng) -> 網(wǎng)帖翻譯 -> 文化 -> 正文 Tips:使用 ← → 鍵即可快速瀏覽其他文章
美國人分享:為什么東亞移民融入美國文化的程度,明顯高于南亞移民? In the US, why are East Asians as a whole much more integrated within American and more Western friendly compared to South Asians?
2022-08-26
譯文簡介
新移民在融入主流社會之前,大都會和已經(jīng)存在的移民交往,所以他們的文化會往既存的移民文化上靠。
正文翻譯
I’m a child of immigrants myself as my family is from Bangladesh. I was born and raised here. One thing I’ve definitely noticed between the different Asian immigrant communities is that East Asians as a whole tend to integrate with American and Western culture much better than South Asians. When it comes to naming, culture, and lifestyle, East Asians in general seem to try to integrate with they local cultures. On the other hand, South Asians tend to be much more insular and hold on to their culture much more strongly. Many South Asian immigrant families pretty much refuse to integrate and live their lives similarly to how lived back in their home countries, my family included. One issue this causes is culture clash as kids of immigrant parents don’t culturally get along with how their parents want them to live.
我本人也是移民的孩子,我的家人來自孟加拉國。我是在美國這里出生、長大的?梢源_定的是,我在不同的亞洲移民社群之間注意到了一件事,那就是東亞人這個整體,往往能比南亞人更好地融入美國文化和西方文化。當(dāng)涉及到起名字、文化和生活方式時,東亞人在總體上似乎會盡可能地融入他們當(dāng)?shù)氐奈幕。另一方面,南亞人往往孤僻得多,對自身文化緊抓不放的勁頭也比旁人強烈得多。有很多南亞移民家庭幾乎是拒絕融入的,他們過生活的方式也和他們在本國的生活方式類似,這也包括我的家庭。由此導(dǎo)致的一個問題就是文化沖突,因為移民父母們的孩子在文化上,無法與他們父母希望他們采用的生活方式相調(diào)諧。
評論翻譯
Fun-Attention1468
They're a much older immigrant group. Specifically Chinese immigrated in large numbers in the late 1800s
作為一個移民族群,他們古老得多。特別是華人,曾在十九世紀(jì)末大量移民。
I read somewhere that it's easier for group to integrate if they seek higher education. No idea how true that is, but based on the limited observation of my ol dumb ass, it holds true for a handful of ethnic groups (Chinese, Jewish, east Indians, etc.)
(回)我在某處讀到過,如果這個族群追求更高的教育,那就更容易融入。我不清楚其真實性如何,但根據(jù)本傻缺有限的觀察,這話對少數(shù)幾個族裔群體(華人、猶太人、東印度人等)是適用的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's def true. Education usually means you have a skill, which was useful for trying to immigrate (I believe that's still the case today but I'm not positive)
(回)這絕對是真的。教育的結(jié)果通常是你有了一技之長,這對試圖移民的人來說是很有用的(我相信直至今日仍是如此,但我不太樂觀)。
It's still the case in the US, Canada, and western Europe (I'd expect it to be policy in most developed countries). It's created a real brain drain problem for some countries like Russia where those who are able to get PhDs tend to study outside of the country and tend to ultimately immigrate to other countries where they'll have better career prospects.
(回)美國、加拿大和西歐的情況仍是如此(我估計在大多數(shù)發(fā)達(dá)國家都是這樣的政策)。這給俄羅斯這類國家?guī)砹藝?yán)重的人才流失問題,那些有能力拿到博士學(xué)位的人往往會去國外學(xué)習(xí),并最終移民到其他國家,在那里他們會擁有更好的職業(yè)前景。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) 轉(zhuǎn)載請注明出處
X
because east Asians moved here in large numbers much longer ago. Indians didn't really move here in huge numbers until the mid-21st century.
因為東亞人在更早之前就大量遷入這里了。而印度人直到二十一(譯注:原文有誤,應(yīng)為“二十”)世紀(jì)中期才開始大量遷入這里。
Same as if an Italian came here today they'd have no issue, but in the 1900s they faced massive racism. Same with the Irish during the 1830s, the Germans in the 1780s, etc etc.
同理,如果一個意大利人在今天來到這里,他們是不會有任何問題的,但在1900年代,他們要面對嚴(yán)重的種族主義。1830年代的愛爾蘭人,還有1780年代的德國人等也都是如此。
I know what you meant. But I met plenty of first generation families from east Asia who prides themselves in assimilating quickly.
I think it has something to do with their mentality- successful career may be more important then culture.
(回)我知道你的意思。但我遇到過很多來自東亞的第一代移民家庭,他們會因為自己能迅速融入而自豪。
我認(rèn)為這和他們的心態(tài)有關(guān),成功的職業(yè)發(fā)展可能比文化更重要。
Again, they have had immigration dating back to the mid 1800s. Japanese and Chinese have become more normalized over time, and that leads to acceptance and quicker assimilation.
If they immigrate to nearly anywhere in the United States, they aren't the "first" ones to do so. The same can't be said for Vietnamese, Cambodians, Thais, Hmong, and Lao immigrants.
Sure, they might have some who aim to culturally assimilate, but there's a lot to be said for having strong cultural recognition and existing communities to ease them in to communities and help assimilate.
(回,德州)再說一次,他們的移民可以追溯到十九世紀(jì)中期。隨著時間的推移,日本人和華人已經(jīng)變得更加正常化了,這就導(dǎo)致(新來的移民)會被接納乃至更快地被同化。
如果他們移民到美國的幾乎任何地方,他們也不是“第一批”這么干的。但越南人、柬埔寨人、泰國人、苗族人和老撾人的移民可就不是這種情況了。
當(dāng)然了,他們(東亞新移民)中間可能有一些人,其目標(biāo)就是在文化上融入,但存在強大的文化認(rèn)同和業(yè)已存在的社群,能讓他們輕松地融入社群,也有助于他們被同化,在這方面是大有文章可做的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) 轉(zhuǎn)載請注明出處