1101英語
一、考試目的及要求
北京郵電**博士生入學英語考試屬于水平考試,主要考查考生為適應博士生階段專業(yè)學習和研究工作之需要而應當具備的英語語言綜合運用技能。博士生入學前應具有快捷的英文信息檢索能力(熟練、準確的閱讀理解能力),閱讀速度大于150詞/分鐘; 豐富的詞匯知識(英文積極詞匯量大于6000單詞);快速準確的翻譯和編譯能力(英漢互譯速度大于400詞/小時);良好的書面寫作(寫作速度大于300詞/小時)與聽說交流等英語溝通能力。
二、考試內容
本校博士生入學英語考試以通用英語為主,題材涵蓋社會、文化、歷史、地理、政治、經(jīng)濟、科技等各個方面,體裁多樣,包括敘述文、議論文、描寫文、應用文、說明文等,盡可能不涉及專業(yè)性特別強的語言。
考試采用主觀題、客觀題結合的方式,主要包括以下幾個部分:
第一部分:快速閱讀/問答題(主觀題),測試考生通過快速瀏覽一篇較長文章,使用略讀和查讀的技能把握文章主旨大意、段落大意及段落之間的關系,且能分辨文中的事實和細節(jié)。
第二部分:深度閱讀 (Reading in Depth,客觀題),主要測試考生理解具體信息,掌握相關閱讀策略和技巧的程度。
(a) 能理解字面意義和隱含意義
(b) 能根據(jù)所讀材料進行判斷和推理
(c) 能分析所讀材料的思想觀點、語篇結構、語言特點和修辭手法
(d) 能在理解全文的基礎上,弄清文章的宏觀結構并細化到對每個單詞的微觀理解和運用能力
第三部分:完形填空(Part III: Cloze)(客觀題), 測試考生綜合運用語言的能力
第四部分:翻譯與編譯(Part IV: Translation and Compilation)
Section A:英漢互譯(主觀題), 主要測試考生對原文理解的準確性、對句子直譯、意譯或轉譯的熟練程度。要求譯文忠實原意,語言通順、流暢。
Section B:資料編譯(英譯漢)(主觀題), 測試考生對英文原文資料的信息處理、中文譯文的文字加工及文本編輯能力。
第五部分:寫作(Part V: Writing)(主觀題),主要測試考生運用英語書面表達思想的能力,要求考生作文內容充實,層次分明,語言通順,用詞恰當,表達得體。
三、試卷結構及計分比例:
題號
題型
題量
分值比例
Part I
快速閱讀/問答題(主觀題)
1500-1800詞,10小題
10%
Part II
深度閱讀(客觀題)
選詞填空(Blanked Cloze)
200-250詞,10小題
10%
篇章閱讀理解
1400-1800詞,25小題
25%
Part III
綜合運用題(Cloze)(客觀題)
300-400詞,20小題
10%
Part IV
英漢互譯題(主觀題)
英語原文250詞以上,漢語原文150字以上
10%
資料編譯題(英譯漢)(主觀題)
英語原文800-1200詞, 漢語譯文不多于600字
15%
Part V
寫作題(主觀題)
英語300-400詞
20%
卷面總分
100
考試時間
180分鐘